Wednesday, January 28, 2009

Todo Igual / The Same

Bueno, hoy hace una semana desde el último mensaje y nada ha cambiado. Pablo ha mejorado bastante su bronquitis y de hecho ya regresó a trabajar esta semana. Paola y Sofia están tosiendo pero en menos cantidad. La que parece que va de mal en peor soy yo. Desde el pasado miércoles he tenido fiebre, diarreas, tos y para colmo, ahora me dió una alergia en el cuerpo que aparentemente es producto del mismo catarro que tengo. En una semana hemos ido tres veces a la sala de emergencia y dos veces a la oficina del Dr. Sin contar los viajes a la farmacia. Esperamos poder salir ya de todo esto y estar bien todos.

Quiero darles las gracias por sus mensajes de apoyo a Heather, Debbie y tbonegrl. Intentaré escribir más en la semana.

Annie

Today it's been a week since my last post and nothing has changed. Pablo has improved enough itsfrom his bronchitis and returned to work this week. Paola and Sofia are coughing but in less quantity. The one who seems to go from bad to worse it's me. Since last Wednesday I have had fever, diarrheas, cough and to top it all, now an allergy all over my body apparently a side effect of the same cold that I have. In just one week we have gone three times to the emergency room and two times to the doctor's office. Without counting the trips to the pharmacy. We hope all this will end soon and we all can get back to normal.
I want to give special thanks to Heather, Debbie and tbonegrl for their supporting messages. I will try to write more this week.

Annie

Wednesday, January 21, 2009

Enfermos / Sick

Bueno, ya hoy nos sumamos al catarro Paola y yo. Estamos con fiebre y tratando de llevar esta situación. Pablo fue nuevamente al médico y casi tiene bronquitis por lo que tiene que estar fuera de su trabajo. Esperemos que en los próximos dias todos mejoremos y que Sofia no se enferme.

He visto que muchas personas visitan el blog pero nadie nos escribe ningún comentario. A veces me pregunto para que quiero el blog (en realidad es para escribir todo lo que le ocurre a mi familia y en especial a Sofia y Paola) pero uno se decepciona por que nadie escribe. Estoy tomado en consideración hacerlo privado y si total nadie escribe.

Si alguien que quiere que lo añada a mi lista de blogs, pues me dejan saber.

Annie



Today Paola and I started with cold simpthoms too. We both have fever and cough. Pablo was again at the doctor's office and he told him he almost have bronchitis so he still cannot go back to work. We expect that in the next days we all improve and that Sofia will not get ill.

I have notice that many people visit our blog but nobody post comments. At times I ask myself why I continue this blog (in reality is to write about everything that happens in my family, mainly about Sofia and Paola) but I get disappointed because nobody writes. I am considering to do it private because anyway nobody writes.

If someone wishes to be added on my list of blogs, just let me know.

Annie

Monday, January 19, 2009

No Mucho Que Decir / Not a lot To Say

Bueno no tengo mucho que decir. Al parecer el mes de enero nos ha tocado fuerte con enfermedades. Primero, el virus estomacal, segundo la fiebre de Sofia y tercero, el catarro de Pablo. Estamos tratando de no contagiarnos nosotras pero, ya veremos que pasa. En realidad no hicimos nada durante el fin de semana puesto que Pablo está enfermo. Hoy fuimos al hospital para que pudiera recibir tratamiento y mañana no puede presentarse a su trabajo. Le ha estado dando fiebre y tiene una tos horrible.

Ayer, en la noche cuando parecía que podríamos descansar se cortó la electricidad. Sofia y Paola ya estaban durmiendo y nosotros solo pensabamos en el momento en que el cuarto se comenzara a calentar por la falta de aire acondicionado. Y ocurrió lo que sospechábamos se despertaron. La luz regresó a eso de la medianoche pero, ya era demasiado tarde y estabamos trabajando con dos niñas bien despiertas. Así estuvimos hasta casi las 4:00 a.m. cuando por fin todos pudimos dormir. Fue una noche bien largaaaaaa. Como consecuencia de eso, todos nos levantamos hoy a las 11:00 a.m. Luego, llevamos a Pablo al hospital y ellas no durmieron su siesta de la tarde. Por eso ya a las 7:30 p.m. luego del baño se estaban cayendo de sueño y como consecuencia de eso tuvimos un percance con Sofia.

Oh Dios, ella iba por el pasillo corriendo se enredó en sus pies y cayó al suelo. Al caer se dió en la cara y se hizo un chichón en la frente y el cachete se le hinchó al igual que la boca. Gracias a Dios que no le ocurrió nada en los dientes (ver el mensaje del sábado). Pablo le colocó hielo en la cara para bajarle la hinchazón. Hasta este momento (mientras estoy escribiendo) ella duerme plácidamente ahora solo falta ver como está en la mañana.

Espero que las cosas mejoren aquí y que no tengamos problemas con el golpe de Sofia. Que tengan una linda semana.

Annie

I do not have a lot to say. Apparently January hit us hard with illnesses. First; we all got stomach virus, second; Sofia's fever and third, Pablo's cold. We are trying not to get infected but, we will see what happends. We did not do anything this weekend since Pablo is sick. Today we went to the hospital so he could receive attention and tomorrow he will not be able to go to work. He has fever and a horrible cough.

Last night when we thought we would be able to rest the electricity power was cut. Sofia and Paola were already sleeping and could only think about what will happen when the room starts getting warmer (because of the lack of air conditioning). What we thought actually happened, the girs woke up. The power was back around midnight but, it was too late, now we have to deal with two well awaken girls. It was almost 4:00 a.m. when they finally fell asleep. Was a very looooooong night. As a result of that, we woke up at 11:00 a.m. Then, took Pablo to the hospital and they did not had their siesta that afternoon. Therefore around 7:30 p.m. after their bath, they were very tired and sleepy and as a result of that we had a mishap with Sofia.

Oh God, she went running down the hallway and stumbled with her own feet and fell to the floor. She hit her face and got bruised in the front under her lips and inside her mouth. Thanks to God nothing happened to her teeth this time (read Saturday's post). Pablo placed ice on her face to counter the swelling. To this moment (while I am writing) she sleeps placidly and all that's left is to see her on the morning. I expect that things will improve here and that we do not have any problems with Sofia's hit. Have a pretty week.

Annie

Sunday, January 18, 2009

Domingo Silencioso / Silent Sunday

Este es mi primer domingo silencioso. Esta es una idea que se le ocurrió a Staci de http://doubletheblessing.blogspot.com. La razón primordial de esto es colocar solo fotos que han el domingo. Es una buena idea por que a veces no sabemos que escribir. Así que veamos mis fotos de la semana.

Annie

This is my first silent Sunday. This is an idea that occurred to Staci of http://doubletheblessing.blogspot.com. The fundamental reason of this is to place from Sunday. It is a good idea because at times we do not know what to write about.

Annie








Saturday, January 17, 2009

Todo el dia en Pijamas / All Day in PJ's

Our day was relatively tranquil. We simply decided to spend the day at home and we did not do anything, we vegetated. The truth is that this vegetation had a reason to be and the fact is that yesterday in the night Sofia began to have high fever. It was strange because she was well all the day and after 4:00 p.m. the fever began. We immediately gave her medicine and we spend all the night watching her. I fear those sudden fevers because of the consequences that can bring with it. Thanks to God the day of today was better and she barely had fever.

Oh and as if that is not enough, today I discovered that somehow she lost a piece of her frontal tooth (the upper incisors). I am trying to find an explanation of how could this have happened. I spend all the time with them. On Monday I will call the pediatric dentist to have an appointment and find out what it might have happened. Therefore; Sofia, Paola and I were all the day in our pj's. We were too tired after losing the night and the truth is that I did not want to change clothes. I even took a siesta with Pablo when the girls were taking theirs. That hour and a half filled me with energy. Then we played, showered, had dinner, more playing, colored with crayons and to sleep. In the area of sleeping we face some troubles because strangely they did not remain on their beds, this affected the schedule and we had to drive for 30 minutes so they will fall asleep. Thanks God it worked.

Good, besidesthe fever and Sofia's tooth nothing else happened. We hope that there is no problem with the tooth and that she will recover soon. We will see how it goes in these next days.

Continue enjoying the weekend.

Annie

Nuestro día estuvo relativamente tranquilo. Simplemente nos dedicamos a pasar el día en la casa y no hicimos nada, solo vegetamos. La verdad es que esta vegetación tuvo una razón de ser y es que ayer en la noche Sofia comenzó a tener fiebre alta. La razón es desconocida por que ella estuvo todo el día bien y después de las 4:00 p.m. le empezó la fiebre. Inmediatamente le dimos medicamento y pasamos toda la noche pendiente de ella. La fiebre es algo a lo que yo le tengo miedo por todas las consecuencias que puede traer consigo. Gracias a Dios el día de hoy lo pasó mejor y apenas tuvo fiebre.

Ah y por si fuera poco la fiebre en ella hoy descubrí que se partió un pedacito de diente. Justo al frente (de los incisivos arriba). Todavía estoy buscando la explicación de cómo pudo ocurrir eso ya que todo el tiempo ellas están conmigo y yo estoy pendiente de ellas. No han tenido golpes en la boca ni nada parecido así que no se como pasó. El lunes llamaré a la dentista pediátrica para sacar una cita y ver qué dice. Por eso tanto Sofia, Paola y yo estuvimos todo el día en nuestras pijamas. Estabamos demasiado cansados después de haber perdido la noche y la verdad yo no quería pasar el trabajo de cambiarme de ropa con decirles que cuando las niñas tomaron su siesta Pablo y yo nos acostamos a dormir también. Esa hora y media me llenó de energías. Luego a jugar, a bañarnos, cenar, después a jugar, colorear y a dormir. En la parte de dormir enfrentamos inconvenientes por que no se quedaron acostadas así que para que no se echara a perder el horario de dormir salimos a dar un pequeño paseo de 30 minutos para que se durmieran. Gracias a Dios que dió resultado.

Bueno, adicional a la fiebre y el diente de Sofia no ha ocurrido nada diferente en nuestra casa. Solo esperamos que no haya problemas con el diente de ella y que se recupere pronto. Veremos como nos va en estos próximos días.

Sigan disfrutando del fin de semana.

Annie



Sunday, January 11, 2009

Happy Birthday to my Niece Cary / Feliz Cumpleaños a Mi Sobrina Cary

Ayer, celebramos el cumpleaños de mi sobrina Cary. Pasamos un rato muy divertido en la fiesta y Sofia y Paola gozaron mucho. Dios te bendiga, Cary.

Con amor
Titi Annie

Yesterday, we celebrated the birthday of my niece Cary. We had a great time at the party and Sofia and Paola enjoyed a lot. God bless you, Cary.

With love
Auntie Annie
Sofia and Paola

With our niece Cary









Saturday, January 10, 2009

Three Kings Day 2009 / Día de los Tres Reyes Magos 2009

Oficialmente el pasado martes, 6 de enero finalizamos las Navidades en Puerto Rico. La última celebración fue la de los Tres Reyes Magos. La noche del 5 de enero (Víspera de los Reyes) los niños cortan yerba para los camellos y la colocan en una cajita para que los camellos coman cuando vengan a la casa, también se deja un vaso con agua. Al siguiente día, los niños reciben con mucha emoción los regalos que dejan los Reyes en sus hogares. En muchos hogares celebran promesas cantadas en honor a los Reyes (el propósito es cantar unos aguinaldos en honor a los Reyes por algo que le pidieron que se cumplió).

Paola y Sofia recibieron muchos regalos. Entre estos estaban: una cocinita, coches para muñecas de las princesas de Disney, ropa, libros de colorear, triciclos, muñecas, equipo de limpieza, pantallas, etc. Gracias a los Tres Reyes Magos por tantos regalos hermosos que les traeron a las niñas. Les dejo con algunas fotos de ese día.

Annie

Officially last Tuesday, January 6th was the last day of Christmas time in Puerto Rico. The last celebration was the Three Kings day. The night of January 5th (Eve of the Kings) the children cut grass for the camels and they place it in a little box so that the camels eat when they come to the house, also a glass with water is left. The next day, children receive with a lot of emotion the gifts thatthe Kings left in their homes. In many homes they celebrate promises sung in honor of the Kings (the purpose is to sing in honor of the Kings, giving thanks for all that was received during the last year).

Paola and Sofia received many gifts. Among these they were: a little kitchen, strollers for their Disney princesses, clothes, coloring books, tricycles, dolls, cleaning toys, earrings, etc. Thanks to the Three Kings for so many beautiful gifts they brought for the girls. Here are some photos of that day.

Annie









Friday, January 9, 2009

New Years Eve 2008 and New Years 2009 / Despedida de Año 2008 y Año Nuevo 2009

Aquí comparto algunas fotos de la despedida de año y el nuevo año. Espero que las disfruten.
Annie
Here I share some photos of New Year's Eve and New Year. I hope you enjoy them.

Annie
Ana Paola
Ana Sofia
Pablo and I
My mom with her grandchildren
My mom with her babies (hahaha yeah, right)
Cary (niece), Omar (nephew) and Carmin (my sister)
My dad with Cary (at right Pablo)
Grandpa with the twins
Santiago Family
The whole family





























Wednesday, January 7, 2009

Bienvenido El Nuevo Año / Welcome 2009

Luego de 7 días de comenzado el nuevo año por fin, puedo escribir en mi blog. El 30 de diciembre lo pasamos en el hospital con Paola. Le dió el virues de vómitos y diarrea. A pesar de todo pudimos despedir el año y ella estaba mejor. El primer día del año le repitió la dosis de vómitos (perdón por ser tan específica) y luego finalmente se curó. Después ocurrió lo mejor, Sofia, Pablo y yo nos enfermamos también. Es horrible sentirse enfermo y estar cuidando a las niñas. Es bien difícil porque uno no tiene ni deseos de hacer algo y atenderlas a ellas enfermas también, era como tener un hospital con la casa. Luego, el virus atacó a todos en mi familia, virus muy malo. Gracias a Dios ya todos estamos bien.

Por fin, ya terminamos acá las festividades de Navidad ya necesito descansar al igual que Pablo, Sofia y Paola. Así que en los próximos días estaré compartiendo con ustedes las fotos de los pasados días (despedida de año, año nuevo, reyes (tradición puertorriqueña).

Bueno aunque un poco atrasado quiero desearles muchas bendiciones para este Nuevo Año Nuevo 2009 y que todas sus metas sean alcanzadas y que continuen con el amor de su familia.

Con cariño

Annie

After 7 days of the new year finally, I can write on my blog. December 30 we were at the hospital with Paola. A stomach virus gave her diarrhea. In spite of this we were able to celebrate the new year because she got better. The first day of the year there was vomiting again (pardon for being so specific) and suddenly she was cured. Later it got worse; Sofia, Pablo and I cought the virus to. It is horrible to feel sick and to tke care of the girls. It is very difficult because we can not do a thing but we have to attend them who are sick too, was like being at a hospital in the house. Then, the virus attacked the rest of the family, what a bad virus. Thanks to God everone is allright.

Christmas is over and I need to rest just like Pablo, Sofia and Paola. So in the next days I will be sharing with you some photos of these last days (new year's eve, new year, and the three kings day (puerto rican tradition).

Although a little late I want to desire to all of you many blessings for this New New Year 2009 and I wish that all your goals are reached.
With affection

Annie